Interview Vatican Radio 6-21-08
1- Good morning,
Mrs. Schank! At last you have translated into English, the book “Live to Tell”
by Fr. Zef Pllumi. This should be your first contact with Albanian literature,
history and language. How did you happen to get a hold of this book and decide
you wanted to translate it?
I saw that it was
a very important book in history. It is a true story that should be read by
people across the globe. The opportunity presented itself to me to work with
the well-known translator Petro Zheji, who was living in the US at the time. I
was familiar with the language and able to make my first translation from
Albanian into English. Now Americans and English readers alike can know the
2. In your
opinion, what is it that is unique about this book that may attract a lot of
attention from English speaking readers?
people are interested to know more about the Albanian people, like I was,
especially after the war in Yugoslavia. And secondly it is the firsthand story
of a hero, the priest, Fr. Zef Pllumi; who was held prisoner after World War II
in his homeland of Albania. This book is a symbol for him, he tells the story
of his life and reveals the truth of a brutal dictator.
3. You haven’t
spent much time in Albania, how is it possible that you are so interested in
Albanian literature and history? It seems that your work in translation will
continue, will it not?
I am very
interested in culture, folklore, and literature. I have been to Albania and
will go back soon, especially when I continue with my translation of Volumes 2
and 3 of Fr. Zef Pllumi’s “Live to Tell” books.
4. We thank you
very much for this interview, and now can you tell us where we might be able to
buy copies of the new translation of Fr. Pllumi’s book.
Yes, the book can
be found on the internet at Amazon.com, Iuniverse.com, and other American
stores like Barnes and Noble.
Good luck to you,
and with your work.
Thank you very
much, it was an honor.
Vatican Radio, Arben Ndreca interviewer.